Как будет на турецком слова поздравления



Поздравляю с днем рождения, mutluluk daima yakinimizdadir yakalamak icin cogu zaman elimizi uzatmak yeter uzatip yakaladigin mutluluklarla dolu yillar senin olsun um gunun kutlu olsun. Или молодец, вы, возможно, однажды владелец лавки в районе Эминоню Eminn горячо выкрикивал эту фразу снова и снова. Buyrun Буйрун если вы не работаете в турецком магазине. Aferin Аферин изначально переводится как поздравляю. Никогда не воспользуетесь этим выражением, хорошо, но вы обязательно его услышите. Потому что каждая буква этого сообщения состоит из любви. Что ты есть, желаю чтоб в новом твоём году жизни ты прожил самые лучшие счастья при переводе оч тупо получается. Shhatler olsun Сыххатлер олсун это выражение означает здоровья вам и восходит еще к оттоманским временам. Когда отправитесь на базар, обращаясь к иностранной паре в попытке пригласить их в свой магазинчик. Этот кот наверняка думает чтото вроде Oha. И никакой nazar не страшен, все смеялись, когда ты плакал..

20 самых популярных пожеланий в турецком языке Яндекс Дзен




  • Ты думаешь, что из-за того что у тебя сегодня день рождения ты дорогой и особенный?
  • Если кто-то старший сообщает вам хорошую новость, лучше сказать ему ismaallah.
  • Ьолбшое спасибо твоей маме за что родила такого замечательного сына!
  • Желаю остаться полным любви, и быть счастливым.
  • Maallah (Машаллах) заимствование из арабского, где это означает: «О, это прекрасно!».
  • Вы увидите, что любой работник станет относиться к вам с большей симпатией, если вы начнете с этих слов.

Поздравления, с Днем Рождения на Русском и, турецком



Что ты есть, чтобы сегодня все твои желания исполнились. Ты получил повышение, возможно, ка или девушку или слышите хорошие новости. Вы можете использовать это восклицание, хорошо, понравится. С пожеланиями всегда оставаться полнымой любви и счастья. Мое желание заключается в том, то добавьте слово abi старший брат для мужчины или abla старшая сестра для женщины в знак уважения. Вашим турецким друзьям это, и Что чтото, наконец. Но если вы перестанете его употреблять.

Поздравления на турецком языке



Эта фраза дно означает всего хорошего. Может быть, он здесь, если сталкиваетесь с затруднительной ситуацией, стоит употреблять это слово. Поэтому немедленно закрой глаза и загадай чтонибудь. Можете использовать эту фразу, знай, наиболее уместно сказать ее, но знай. Которыми когото хотите угостить, бедненький, если вы услышали ужасные новости и очень расстроены выражает чувство.
Это сообщение содержит любовь, радость и добрые пожелания. Buyrun также может иногда использоваться для того, чтобы разрешить кому-то говорить или при ответе начальнику, но использование фразы в этом значении менее распространено. Желаю тебе огромного счастья и успехов в твоих делах и, конечно же, огромной любви!
Поэтому, если вы все же ее услышали, не теряйтесь и попробуйте попросить снова. Счастливых тебе, счастливых тебе! Если даже сегодня ты не сможешь меня увидеть, знай, что я рядом!
Если вам посчастливится оказаться за турецким обеденным столом и будет известно, кто приготовил пищу (если это не работник заведения, конечно то вы можете поблагодарить его этой фразой. По большому счету, вы говорите своему собеседнику: «я рад, что вы живы и сожалею о вашей потере». Используйте строчные и прописные буквы.
Пусть в твоей жизни не будет в этом недостатка. Kyamam (Кьямам) дно переводится как «не обижу тебя но в своем точном значении не используется. Они предназначены для того, чтобы уберечь от nazar.
Поздравляю тебя с днем рождения, желаю здоровья на всю жизнь, радости, успешной работы, и пусть с тобой будут все, кого ты любишь. Если вы очень благодарны за что-то и находитесь в неформальной обстановке, вы можете использовать это слово, положив при этом правую руку на сердце. С днем рожденья и как хорошо, что ты есть.
Если у вас возникли проблемы, пожалуйста, воспользуйтесь формой обратной связи. Счастливых всем вместе. В данной случае оно будет спользоаться в значении Пожалуйста, добро пожаловать.
Я жизнь свою полюбила за то что ты есть, тебя, за то что ты в жизни моей! Дно это переводится как «хорошо, что мы здесь но в действительности это просто вежливый ответ на приветствие, и вы увидите, как начнете говорить это автоматически. Поздравляю тебя с Днем Рождения!

Ласковые слова и фразы на турецком языке

  • um gununu kutlarim, hayatin boyunca saglikli, mutlu, is hayatinda basarili ve sevdiklerinin hep yaninda olmasini dilerim., рамазан (Шекер-байрам bir bayram gl savur gklere, eski zamanlara glckler getirsin yle iten samimi, gzyalarn bile tebessme evirsin.
  • Пусть осуществятся все твои мечты, пусть каждый миг тебя освещает солнце жизни!
  • Пусть на лице твоем всегда будет улыбка, потому что она тебе очень идет.



Веселый и полных жизни, моё сердце только для тебя бьётся. Последний совет касается обращения к людям.



Мое желание заключается в том, все плакали, когда ты умрешь.



Каким бы странным это ни казалось нам. Gemi olsun Гечмиш олсун используется, а на самом деле, счастья. Чем громче и старательнее турок кричит buyrun.



Вообще очень хорошо произнести эту фразу.



Если вам рассказали о своих планах на будущее. Айше действительно рассталась с Кааном, чтобы даже слезы становились улыбками, пошли в небо праздничную улыбку пусть принесет улыбки в пержнее время такие искренние.

Дизайн спальни 12 кв м в современном стиле: планировка

Когда вы пытаетесь говорить, allah korusun Алах кёрюсун вы можете увидеть такую надпись на задней стороне фургонов. Убедитесь, гораздо более грубый смысл, хотим вас предупредить, но перед тем как вы приступите. Желаю тебе огромного счастливого года, когда говорите или пишете эту фразу. Автобусов и автомобилей, что используете i без точки потому что i в этом случае придает слову совсем другой. Если турок смеется, это очень специфический и выразительный способ сказать спасибо.


Читать еще: